SOS segítség! A problmám: rtf dokumentumot akarok átkonvertálni latexbe. Tudom, hogy van a rtf2latex2e, amit telepítettem is windowsra. De az istenért nem jövök rá, hogy hogyan tovább. Próbáltam ráhúzni, mellétenni és futattni semmi. A dokumentációból meg nem jöttem rá, mivel fõleg linuxos parancsokat sorol fel, amit ugye winben nehezen csinálok meg. Akinek van tapasztalata kérem írjon, nagyon gyorsan kéne megcsinálnom. :S Elõre is köszi: szkrisi
Újra itt. Ez a képlet valahogy nem mûködik, sõt a fél egyenlet után levágta az összes többi oldalt fordításkor. Az eredeti egyenlet:
Ezt írtam LaTeX-be: \[ g_{\sigma}(x)=\frac{1}{\sqrt{2\pi\sigma} e^{\frac{-x^2}{2\pi\sigma^2}} \] Nem tudom, h hol lehet a hiba, de valahol az egyenlõség után, mert az = az utolsó karakter:)
Nem oldotta meg. Most már a jó helyen van kihagyva az a pár sor, amekkora a kép lenne:), de még mindig nincs kép.
A \begin{figure} után tegyél egy [h]-t, így: \begin{figure}[h]
Ez megmondja a fordítónak, hogy oda akarod rakni a képet, ahol kiadod a parancsot. Nem tudom hogy megoljda-e a gondodat, de ez jutott most eszembe.
És EPS képeket hogy lehet beszúrni? Mert azt írom a preambulumba, hogy \usepackage[dvips]{graphicx}, a szövegbe pedig ezt: \begin{figure} \includegraphics[width=10cm]{Motion-Capture-1.eps} \end{figure}
És nem jelenít meg semmit, csak a helyet hagyja ki. Hibát nem jelez. Ez mi miatt van?
Jaj, fasz vagyok, a sectiont tényleg nem kell lezárni :D De az tuti, hogy valamit nem zártál le, esetleg lehagytál egy kötelezõ parancsot, szóval a szintaktika lesz a hibás.
Nem feltétlenül ott a hiba, ahova mutat, csak ott észlelte. Az sem biztos hogy felsorolást hiányol, ez a hibaüzenet akkor szokott jönni, ha kihagytál valami parancsot, pl. nem zártál le egy sectiont, vagy ilyesmi. Ellenõrizd le újra az egész dokksit.
Hát nem tudom, hogy hogy lehetne ezt akkor megoldani.
Másik gond, hogy 2 bekezdésre úgy panaszkodik, hogy Something's wrong--perhaps a missing \item. Na most ezt nem értem. Azt olvastam, h hiányzik neki a felsorolás, de hát nem is akarok felsorolni. És ezzel a section-re mutat. Csak az a fura, h már tartalmaz vagy 10 section-t, és csak középen arra a 2-re mutat.
\flushleft \subsection{valami} így ilyen sorra.
Alapból széthúzódnak, amit leírtam az csak egy-két sornál szabad hogy elõforduljon. Ha nálad nem látszik rendesen, hogy sorkizárt, akkor valami nem stimmel.
A hyperref csomag pont arra való, amit hibának tartasz, a PDF-ben lehet vele navigálni. Ha kinyomtatod, akkor nem lesz ott a piros keret. Amire te gondolsz, azt az \url{} paranccsal szúrd be (kell hozzá url package), ez courier new betûtípussá alakítja a linket. A kék színhez pedig add ki a színváltás parancsot (ezt most fejbõl nem tudom mi).
Talán jobb lenne, ha nem is kellene elválasztani, hanem a sorok széthúzodjanak(amik teljes sorok), a nem teljes sorok meg maradjanak úgy. Szerintem egy TDK dolgozathoz így lenne a jobb.
És hivatkozásnál ha a hyperref csomagot használom, és az irodalomjegyzékben akarok linket beszúrni, akkor a tartalomjegyzék minden sora be lesz vörös kerettel keretezve a kész PDF-ben, vagy meg sem jelenik a tartalomjegyzék, és az irodalomjegyzék linkje is eltûnik ebben az esetben. Tehát úgy kellene, hogy mondjuk a link ott legyen(a teljes elérési út), és kék színû legyen.
Így már értem. A LaTeX nem tud minden szót tökéletesen elválasztani, néha kilóg egy-egy sor. Ezt manuálisan kell ellenõrizned a végsõ dokumentumban (a legvégén, mert minden változtatás módosítja, hogy mely sorok lógnak ki). Ahol rosszul van elválasztva egy szó, ott a \- paranccsal tudsz elválasztást kikényszeríteni, mondatot pedig a \linebreak paranccsal lehet megtörni.
Jó, sorkizárt, de milyen sorkizárt az, amelyiknél a jobb oldalon nem egy vonalban vannak végük a soroknak? Tehát én úgy akarnám sorkizárttá tenni, hogy a jobb szélén is a margó mentén legyen végig az összes sor. És erre nem találtam megoldást, legalábbis nem olyat, ami az összes sorra vonatkozott volna.
Hmm, érdekes, nálam még kattintani sem kell egyik linkre sem, mégis megtaláltam ezt: "Alapértelmezés szerint a LATEX szövegek szedése sorkizárt. A flushleft és a flushright környezet balra illetve jobbra zárt bekezdéseket eredményez."
Az oké, de a title-ben alapból nagy betûméretet állít be. Hogy lehetne azon belül egy bizonyos részt normál, bizonyos részt olyan alap nagy betûméretnek meghagyni?
Új kérdés: Hogy lehetne azt megoldani, hogy a \title-ben felsorolt szerzõk neve alá legyen valami írva \maketitle parancsnál? Tehát h ekkor ki legyenek írva a szerzõk, és minden szerzõ alá egy szó odaíródjon.
Na végre, van ékezet...Úristen, mennyit szenvedtem vele... Mert minek van benne az a nyamvadt f5, h a régi módosítatlan fájlt mutogassa.... ctrl+f7-el lehet csak futtatni normálisan, ki a fene kíváncsi a régi módosítatlan fájlra az f5-el? felesleges volt azt beletenni...
Hát Texniccentert használok, Options->spelling-ben is a locale a magyar fontkészlet, be is van jelölve a miktex elérési útja is a progiban, a miktex teljesen fel lett telepítve, a szövegbe beleírtam a preambulumba ezeket a sorokat: \usepackage[magyar]{babel} \usepackage{t1enc} \usepackage[cp852]{inputenc} És mégsem jó. Az történik, hogy az ékezetes karaktereket nem jeleníti meg, ha PDF-et csinálok belõle. szerzõ helyett zerz jelenik meg, felmrs és Tmavezet mellett.
\usepackage[magyar]{babel} \usepackage{t1enc}% ékezetes szavak automatikus elválasztásához \usepackage[latin2]{inputenc}% ékezetes szavak beviteléhez
Ebbõl a harmadik ami mindenképpen szükséges az ékezetes szavakhoz, de használd mindhármat. A harmadik utasítás elsõ paramétere windows alatt latin2, linux alatt utf8 legyen.
Üdv. Hogy oldható meg, h ékezetes karakterek megjelenjenek a végtermékben?
1. a csomag elvileg mûködik jól, viszont ha betöltöm a babel csomag magyar részét, akkor valamiért már nem húzza be a chapter címet középre. Mindegy, nem probléma.
3. na ez viszont frankón mûködik, van egy ilyen parancs, hogy: \theorembodyfont{\normalfont} és ezzel frankó! Köszi!
Közben elõjött egy újabb kérdés: ha ábrát illesztek be címkével, akkor ugye így kell: \begin{figure} \includegraphics.... \caption{} \end{figure}
Na már most, azt szeretném megoldani, hogy két kép egymás mellett legyen, és mindkettõ alatt legyen címke, egy sorban. A két képet egymás mellé tudom tenni, de a címkék egy teljes sort elfoglalnak, és mindig egymás alá kerülnek. Ezzel tudok valamit csinálni?
2. meg lehet azt oldani, hogy ha egy chapteren belül több section-öm van, akkor a sectionöket úgy számozza, hogy ne írja mellé a chapter számát? Tehát például a 2-es fejezetben ne így írja ki: 2.1. Alapfogalmak hanem így: 1. Alapfogalmak
3. Hogy lehet megoldani, hogy ha egy új tételkörnyezetet definiálok, akkor ne dõlt betûvel írjon benne mindent automatikusan? Próbálkoztam ezzel: \usepackage{amsthm} \theoremstyle{definition} De ez gondolom angolra van optimizálva, mert teljesen összekavarja az egészet.
4. Azt hogyan lehet, hogy van egy tételkörnyezetem, akkor azon belül több elem is legyen, és mindegyiket külön számozza? Tehát valami ilyesmi outputot akarok: FELADATOK 2.1. valami... 2.2. valami... ....
Így nem jó, mert csak egy számozás lesz: \begin{feladatok} \item valami \item valami \end{feladatok}
5. A newtheorem és a newenvironment között tulajdonképpen mi a különbség? A második többféle beállítási lehetõséget ad?
Az URL csomaghoz elvileg kell a hyperref is, mert csak úgy lehet rákattintani. A szintaktikus kiemelés az nagyon jól hangzik! Késõbb kipróbálom. Programtervezõ informatikus vagyok, most épp egy beadandót csinálok, ez mondjuk semmi extra, csak sima szöveg. Lesz viszont egy programozási esszé, egy másik beadandó direkt LaTeX kurzusra, valamint ugye a szakdogám......ami csaknem annyira matematikai jellegû, mint programozási. Szóval sokszor fogom használni :)
Gondoltam itt lehetne segítséget nyújtani egymásnak. Rögtön kezdem is pár kérdéssel:
Ha a forrásban kihagyok egy-egy sort, az pontosan mit jelent? Új bekezdés? Ha simán \\ -t írok, akkor is új bekezdést kezd, de nem húzza be. Ha viszont kihagyok egy sort a forrásban, új bekezdést kezd, és be is húzza. Ennyi lenne a különbség?
Akkor viszont \section és \subsection után miért nincs behúzás? Szerintem úgy lenne szép. Vagy ott alapból nem kell?