Nekem sem tetszik a címe. Nem tudom mi lenne helyette jobb ami magyarul jól hangzik, de szerintem nem kötelezõ tükör fordításban adni a címet ha az egy adott nyelven esetleg nem olyan mint kéne.
Mert a látványos, vagy a legvégsõ pókember jobb cím?
Magyar fordításban szerintem bénán hangzik az, hogy Csodálatok pókember... Kb olyan Zseniális teknõs beütése van... Mindig amikor meghallom, röhögnöm kell. 8 évesen még elment, de 23 évesen már inkább nevetséges.
Azon gondolkodom, miért van kétszer kiírva rá a film címe... Amúgy tényleg egyszerû, de hangulatos a cucc.