Természetesen lehetne vetélkedõt is szervezni arra vonatkozóan, hogy vajon mit is akart volna a cikkíró kifejezni (ha jól írta volna meg). De ez itt nem errõl szól. Lehet ám egyértelmûen, szabatosan is megfogalmazni valamit, elvégre nem egy fórumhozzászólásról van szó, hanem egy cikkrõl, amiért feltehetõleg valaki még pénzt is kap.
Ilyen Windows alatt is van. Letöltesz pl egy kép retusálót (hasraütés) trial verzióban és ahhoz hogy retusálni tudj vele meg kell venned. Vagy csak 120x120-at tud...stb... Azaz soha nem derül ki, hogy most mire is képes. Ezért szeretem jobban az idõkorlátos programokat, amik 15-30-napig teljes egészében használhatók és nem "csökkentett funkcionalitásúak". Ugyanez pepitában az Androidos Alkalmazások.
Amúgy a nyelvész kedvû hozzászólóknak: Application -> App Alkalmazás -> Alk ??? Szerintem jó az App is hiszen van olyan "jövevény" szavunk hogy Applikáció. Ami ugyanazt jelenti, tehát elfogadható.
"46 milliárd appot töltünk le világszerte" Ez a mondat valóban nem pontos, nincs meghatározva benne, hogy most 46 milliárd darab applikációt töltöttünk le (nyitva hagyva a kérdést hogy ilyen sok létezik), vagy 46 milliárdszor töltöttünk le appokat.
De nem kell sok ész hogy kitaláljuk melyik verzió a helytálló. Így mondhatjuk hogy a cikk pontatlan de ettõl még értelmezhetõ/érthetõ.
Egyetértünk, az alkalmazás erre pont a megfelelõ szó lett volna. De nem az app (az application rövidítve) az elsõ, és nem is az utolsó idegen szó, ami a magyar nyelvben fellelhetõ. Vannak olyan szakszavak, amiket nem mindig lenne szerencsés magyarra fordítani, vagy magyar megfelelõre cserélni. Ilyenek pl: bit, byte, file, stb.
Csalóka azért az ingyenesség is. Nem kevés az olyan app, amelynek a letölése igyenes, viszont a mûködése egy fizetõs szolgáltatástól függ vagy az alap app nagyon puritán, már-már haszontalan és az extra funkcionalitást pénzért lehet megvenni.
"az idei évben csaknem 46 milliárd appot töltünk le világszerte" - mikor tanulsz már meg végre magyarul? NINCS 46 milliárd app. 46 milliárdszor töltenek le appokat. Így lenne a helyes.