Tetszik a kettyóval (gyogyó) való játék, viszont a lenti "káttû" még nagyon insider (magyar) poén lett volna.
az a Csiki-csiki valami helyi hülyeség lehetett, mert emlékeim szerint Bigyó Felügyelõ volt a magyar címe
amúgy lehet nem halálosan röhejes a név, de legalább van benne kreativitás
Ennyi erõvel Káttû is lehetne :D
Eddig a legidiótább fordítást évekkel ezelõtt olvastam: Inspector Gadget alias Csiki-Csiki Tam-tam. Bár lehet, hogy ez csak a helyi mozi agymenése volt, ezt eddig senkinek sem sikerült felülmúlnia.
kicsit már öregek a színészek...
Már az elsõ rész címe is borzalmas volt. A dumb és dumber szavak nem a szereplõk nevei, hanem ostoba és ostobább.