Elég sok szívás volt vele, ezért emlékszem még rá élénken. A játék maga nem fordítható. De találtam egy spanyol kiadást még anno, amiben ki voltak gyűjtve a szövegek 1 helyre. Ezt az egyik .exe kezeli. Ha ez cserélve van a GoG kiadásban, jön elő ez a hiba, de ha kiveszed, nem fogja azt a fájlt olvasni, amiben a fordítás van.
Nem hiszem, hogy GoG kompatibilissé lehet tenni a fordítást.
Egyébként nem rendez át semmit, csak pár fájlt felülír. Utoljára szerkesztette: Evin, 2021.01.02. 17:59:08
Segítséget szeretnék ahoz kérni, hogy letöltöttem az Alone in the Dark The New Nightmare magyarítást, és megvan a GOG-os verzió. De ha feltelepítem a magyarítást, akkor átrendezi a fájlokat és ha elindítom a játékot akkor kéri hogy tegyem be a 2 vagy 3. cd-t....
Erre milyen megoldás lehetne??? Utoljára szerkesztette: darkSectorxxx, 2021.01.02. 16:41:57
Ezt találtam ezzel kapcsolatban:
"You definitely don't need to play it, but it is recommended! Pathologic/Pathologic HD is very unique, and even though 2 is technically a remake I enjoy both of them in entirely separate ways. They are different games in form of plot structure/lore, think of them of two runs of the same play but with different directors! I hope you end up enjoying the game(s)."
A PATHOLOGIC 2 éppen benne van a mostani Hunble choiceba. A magyarítások.hu-n az adatlapján az van hogy magyarul jelent meg de sehol nem látom az adatlapján hogy tartalmazná (steam gog) Erről tud valaki valamit?
Ahm, értelek.
Közben más: Elkészültünk a Fallout: New Vegas teljes fordításával. A Hunosítók oldaláról már tölthető is. :)
Igen van történelemszál, de külön storyk a részek, és ha az Origins-el kezdesz az pont jó, mondhatni az egyik indulása a történelmének. És már magyarul játszhatod. :)
A régiek még úgy-ahogy összefüggtek, az újabbakban már csak az Animus háttérsztori bukkan fel, meg néha vannak utalások, de nincs erőltetve a nagy, közös metaverzum.
Üdv, egy olyan kérdésem lenne hogy az Assassin's Creed sorozat sztorija épül bármilyen szinten is egymásra? Iszonyat sok rész jött már ki, (követni se tudom) nem is lenne időm mindre, de az újabbak elég teccetősek, azokba belemerülnék, ha a sztorijuk teljesen különállóak.
hello Valaki nem tudja, hogy a Final Fantasy VIII win10 es verziójához valahogyan a magyarítást fel lehet tenni? Mindenkinek B.U.É.K.
Az a tool csak a mostani játékokhoz jó, Origins és Odyssey, talán már a Valhallához sem. Megnéztük anno a Unity újrafordításánál és sajnos ahhoz sem volt már jó. Ahogy írtad, bizonyára más tömörítést használnak.
xy le lett "szerződve" azzal a céllal hogy na most szépen magyar nyelvet adtok nekünk az AC 3-be és összes kiegjébe.Ez eddig tiszta sor mert magyarul jelent meg. Nos az elvégzett munkáért minden nyelvi felelős részleg ki lett fizetve..Akkor mi a riherongy telibekúrt életért nem lehet egy sima újrakiadásba is beletenni ezeket a nyelveket? Ez nekem kurva magas... Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2020.12.30. 12:11:57
#56870 RED BULL F Én írtam, hogy a jelek szerint a játékba belerakták a DLC anyagokat, illetve természetesen másik tömörítésre is áttértek, ezért nem jók az elkészült fordítások, ha jól tudom az AC2 és a Brotherhood vagy Revelation játékokhoz. (Most így nem tudom fejből) Az egyiket Keeperrel már megcsináltuk (ő a fordítást én a technikai részt), de az utána következő játéknál mindent ki-becsomagolok, és kifagy a játék. Eddig jutottunk. De akik most fordítják az AC játékokat, tudomásom szerint megvan az a tool, amivel ezek is fordíthatók lennének.
Én úgy tudom, hogy amióta valamiféle frissítés érkezett hozzájuk a Uplay-en keresztül, azóta nem csak, hogy a régi magyarítások nem működnek, de szerkeszteni sem lehet a nyelvi fájlokat. Javítsatok ki ha tévedek, nem emlékszem már hol és kitől olvastam ezt.
csak úgy müködik (eredetinél), ha letöltöd ware*** in és másolgatod a fájlokat (hátránya hogy így a játék nem lesz friss, de legalább magyar). We Happy Few tényleg jó lenne, még régen kipróbáltam valami bétát belőle, érdekes egy játék :D
Evin: Az eXperience 112 nem elérhető a magyarítások portálról, vagy még nincs befejezve a visszapakolás?
Az Assassin's Creed III remasterhez valaki próbálta már az alap 3 -hoz készült magyar nyelvet hozzáigazítani?
Csóri Assasins creed magyarítások, elkezdtem az első résztől, de eddig ez kb a 4. játék amihez nem jó a magyarítás / magyar nyelv. Szar belegondolni, hogy valaki ennyit dolgozott feleslegesen... Még szerencse hogy a wiki-n fent van a transcript az eddigi játszott részekről. Utoljára szerkesztette: Anonymusxx, 2020.12.29. 19:55:49
We Happy Few-ról nincs info hogy bárki foglalkozott volna vele hogy majd egyszer szeretné magyarítani?
Hú Vampire's Fall: Origins-hez felfedeztem véletlen hogy nem rég lett fordítása nintendo shiwch-re. Ezt nem lehetne pc-re átültetni? Nagyon szuper lenne, nem tudom mekkora munka lenne, talán ha kivitelezhető akkor nem "sok".
Egyrészt amit @nulladik írt... másrészt hagyjuk, hogy ki-kinek és mennyit segített. Arról nem beszélve, hogy nem járulunk hozzá/ahhoz, hogy egy újabb kártékony webfordítás szülessen, pláne úgy, hogy folyamatban lévő fordításról van szó ismételten... kész lesz, szép lesz jó lesz, csak várni kell rá, ez ilyen.
mit akarsz a fájlokkal? már fordítják senki nem fogja neked odaadni egy olyan játék szövegeit, amivel már dolgozott egy rakás időt mit nem értesz ezen?
Hátha valakit érdekel, de még nem értesült róla: Cikk
Én a Horizon-t várom majd. Persze tudom még elég korai, meg sok visszavan de az mindenképpen szeretném majd még egyszer alaposan végigjátszani a story miatt. :)
Úgy tudom, hogy az Odyssey következik, de én csak segéd erő vagyok, Lajti tud talán a részletekről nyilatkozni. (Amúgy köszi.) Utoljára szerkesztette: raga, 2020.12.24. 16:54:26
raga! Egy kérdésem lenne: ha kész az Origins, akkor pihenő lesz, vagy tervben van rögtön az Odyssey? Abból is lesznek részfordítások? Az Origins lassan kivégeztem, Uplay szerint 97%-on állok. Nagyon szuper a fordítás, látszik, hogy sokat adtatok a lektorálásra is. Elvétve találtam egy-egy lefordítatlan szót, mondatot. Köszönöm a munkátokat!
DLC-k is készen vannak, néhány történet szempontjából nem lényeges papirusz hiányzik jellemzően a Hidden Ones DLC részből, esetleg 1-2 NPC beszólás itt ott.
Sziasztok! GreedFall - bár tudom, hogy túl nagy rajongótábora nincs és én is nagyon lassan haladok a fordítással (eddigi legnagyobb projektem!), mégis fogadjátok szeretettel a magyarítás előzetesét, amelynek célja egyrészt a saját motiválásom, másrészt ezzel a kis apró ajándékkal szeretnék Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet kívánni Mindenkinek! :)
Üdv! AC Origins magyarítás hogy áll? Csak mert mióta megszűnt a magyarítások infó, azóta nem lehet követni a fordítás állapotát, mert magyarítások.hu oldalon nem igazán találtam róla semmit.. De több ilyen fordítás is van...
Gépinek kellene szólni elvileg UE4-el tud/tudnak dolgozni ő simán hozzáigazítaná a magyarítást a friss verzióhoz. (Tudtommal nem kapott semmi új szöveget de gondolom jó szokás szerint mégis a frissítés elkurta a nyelvi fájlokat.)
A Hellbladenak a magyarítása nem működik teljesen. Már a legelején, a telepítésnél kiírta hogy nem ehhez a verzióhoz készült. A probléma hogy nem minden szöveg jelenik meg, pl ennél a barlangos résznél egyáltalán nincs szöveg:
Akkor másképpen fogalmazva. Már készül egy ideje, szépen haladtunk, jövő év tavasz-nyár közt várható így hirtelen, és hogy adjak egy hozzávetőleges időpontot is. Többen dolgoztunk/dolgozunk rajta, de mindenkinek van bőven saját és közös projektje is. Addig is, érkezni fog néhány kisebb-nagyobb játék fordítása. Meg fog jelenni, csak már nem idén.
i2k A fejlécből ki lehetne szedni a magyaritasok.info linket, 8 napja leállt az oldal, és bezárta kapuit. Utoljára szerkesztette: Evin, 2020.12.20. 20:38:45
2 hónapja ki volt írva h meg fog szűnni, emellett az alattad lévő poszt ugyanezt az infót tartalmazza. Miért nem szánsz pár másodpercet a tájokozodásra?
A magyaritások.info oldallal mi történt tudja valaki? Napok óta nem megy.
Már vagy 2 hónapja ki volt írva az oldalra, hogy decemberben bezárja az info oldal a kapuit. A Magyarítások Portálon amúgy ugyanígy nyomon lehet követni, a fordítók saját projektjeiknél frissíteni tudják az állapotjelzőt, megjegyzéseket írhatnak hozzájuk.
A munka folyik tovább. Ami letölthető volt szerintem már rég átkerültek a magyarítások portálra és vagy a készítők saját honlapján is fent vannak (már ha van weblap)
Sziasztok! Ugye a magyaritasok.info.hu megszünt, így az lenne a kérdésem, hogy amik ott voltak fent fordítások, azokkal mi a helyzet?
Direkt beírtam én is, és igen, hiába van az oldal alján az, hogy "(További 7 találat)", az már sajnos nem kattintható... De a Játék adatbázis-ban keresés tényleg jó ötlet, az működik rendesen.
Arkham Originst kell beírni, ha ott akarsz keresni, hogy minél kevesebb legyen a találat, a sima Batmanra túl sokat talál. De ha belépsz az adatbázisba és oda beírod, hogy batman akkor egyből ott az összes és ott is meg lehet találni.
Most így nem tudom, hogyan találtad meg. Próbáltam a keresőben is az oldalon, de csak ezt találtam: https://magyaritasok.hu/magyaritasok/batman-arkham-origins/batman-arkham-origins/2383/letoltes
Üdv! Shenmue játékokhoz létezik magyarítás? Köszönöm
FM20 magyar nyelvi fájl 100% (Frissítve: 2020/10/18) FM20 adatbázis nyelvi fájl (1. verzió:2020/10/18)
Telepítés:
Másold a letöltött nyelvi fájlt a következő helyre: Dokumentumok/Sports Interactive/Football Manager 20xx/languages Másold a letöltött adatbázis nyelvi fájlt (lang_db_8.dat) a következő helyre (alapértelmezetten a játék főkönyvtára): C://Program Files(x86)/Steam/steamapps/common/Football Manager 2020/data/database/db/2040/2040fm
Aki használja azoktól kérdezem. Az epices esetében hova kell tenni az első fájlt ugyanoda mint steames esetében?
Tesóm felrakta céges gépre. A második fájlt bemásoltuk telon keresztül ,de azt mondja hogy neki a windows 10-ben nincs olyan hogy users amin belül a dokumentumok lennének. (Gondolom epices is ugyanoda rakná..) Valamit tuti benéz ,mert olyan nincs hogy nincs users...
De a kérdésem az epices is oda teszi amúgy a cumot amit ír a leírás? Utoljára szerkesztette: hunbalee, 2020.12.07. 13:09:16