Helló! Én már korábban leszedtem a kotor 2 magyarosítását, még az okt. 1-je i frissítést, de tök jó hogy így belelendültek a fordításba, mert sokáig csak állt. De nem panaszkodom mert biztos nagy munka és idõigényes, nekem meg csak a szám jár és vígan és ingyen használom a honosítást.
Egyébként az lenne a kérdésem hogy mi az a sok patch, hogy pl Movie patch 1 2 3 4 5 6 (mi a különbség?) Meg hogy 2 karakter párbeszédének a Patch-e? Ezek mire jók? Meg Musik patch?