Na, tegnap gondoltam egyet, s felhívtam az Automex-et, hogy mi a helyzet a Splinter 2 magyar változatával. (bár igazából sejtettem a választ...)
A helyzet a következõ: a szinkron stúdiómunkálataival már rég készen vannak. de a kész verziót "láttamoztatniuk" kell a kiadóval, akik már visszadobták (lehet, hogy többször is) az anyagot további finomításra.
tehát, ha a kiadó bólin, akkor megy az anyag sokszorosításra.
...azt mondjuk nem tudom, hogy mi a menet: az UBI-nál körbeülik a különbözõ francia, meg ki tudja még milyen nemzetiségû emberkék az asztalt, és feszülten füleleve hallgatják a magyar nyelvet, vagy a Frei elõkerít ott is egy magyart (aki már lehet, hogy nem is emlékszik az anyanyelvére pontosan...), aki lektorálja az anyagot?! :))