Sejtésed nem csal: a gamékat tényleg nem úgy szinkronizálják, hogy a színészek látják a játékot. Ennek meg van a maga oka.
- komolyan el tudod képzelni, hogy a stúdióban ott tolong a Pandora Reptér részének húsz szinésze (miközben valaki tolja a játékot) és amikor az õ karakterük feltûnik akkor odapattan a megfelelõ színész a mikrofon elé és bemondja a szöveget? Honnan tudná pl. szerencsétlen színész, hogy az éppen képernyõn levõ karakter a 1. vagy a 7. amerikai zsoldos? Mi van ha a színész elrontja a szöveget? Akkor savegame visszatölt és kezdjük elölrõl?
- egyeztetési problémák miatt sem lehetséges, hogy mindenki egyszerre érjen rá. Még a párbeszédeknél sem. Kapaszkodj meg: a filmeknél sem mindig egyszerre veszik fel, csakhogy ott nagy segítséget jelent a szájmozgás a gesztusok és a mimika, ami ugye a gamékban nem mindig oly erõteljes.
-az átvezetõ múvik természetesen a Pandora esetében is úgy készültek, hogy a színészek látták. Ez ugyanis megoldható volt.
Ami a beszédtechnikai és kiejtési problémákat illeti, abban sajnos igazad van! Egyetlen mentségünk (ha az..), hogy a kiadó valami kegyetlenül szûk határidõt szabott. Három hetünk volt a felvételekre és az összes utómunkára (darabolás, effektezés, mastering + hibajavítások). mellesleg fogalmam sincs, hogy miért tartott eddig a megjelentetés, a kész hanganyag JÚNIUS 14-én lett leadva! Ha viszont csak most jelent meg akkor miért kellett úgy kapkodnunk...?
Szóval ennyit szerettem volna hozzáfûzni.(nem is lett olyan aprócska...)