Na, kicsit bõvebben Blasta filippikájára [miszerint nincs szükség (ilyen) játékok magyarítására, mert azért mindenki megérti, hogy mit kell csinálni...]:
Most a demót tesztelgetve, hihetetlennek tartom, hogy bárki is, aki nem angol anyanyelvû, mindent megértsen, és homályos részek nélkül kirajzolódjon elõtte a történet egésze!
Már csak azért is, mert néhol olyan gyorsan gördül a szöveg, hogy magyarul is kapkodva lehet csak elolvasni...
Ezen felül az egy dolog, hogy az ember érti, hogy nagyjából mi történik, meg tudja, hogy mit kell csinálni, DE!!! egészen más játékélményt nyújt, ha az összes magánlevelezést, összes párbeszédet (amit feliratozik, mert ugye megint kurtították a feliratokat) megértjük, egyszóval a történet egésze bontakozik ki a szemünk elõtt.
Bár nyilvánvalóan mai felgyorsult, rohanó világunkban egyre több a felületes ember (az idõhiány miatt is...)
Szóval a magyarítások az angolul nem, vagy keveset tudóknak, és a nem végletekig felületese embereknek készülnek...