Azon gondolkoztam, hogy ha már szöveges fordítást készítünk a játékhoz nem e lenne valakinek kedve a játékban elõforduló kevés beszédhangot is lefordítani? Úgy értem nem e lenne kedve valakinek beszállni egy szinkron készítõ vállalkozásba. Úgy hiszen 4-5 férfi hangra lenne szükség (lehetséges, hogy több, de neten szerintem találunk), plusz egy "fõ narrátorra" aki a hadjárat alatt közvetlen elhangzó szövegeket mondaná. Szükség lenne továbbá valakire aki ért az audio dolgokhoz, a kiegyenlítéshez és társaihoz. Mindenki felvenné otthon magának a legjobb tudása szerint a rá kiszabott hangot, majd azt értékeljük közösen. Ha jó az audios srác megcsinálja mi pedig hozzárakjuk a szöveges fordításhoz.