1. Az eredetileg angol (vagy német tök mindegy) játék pitrádiója angolul szólal meg, mint igazándiból a futamokon
2. Az eredeti angol játék unott magyar hangon szólal meg...
Nincs bajom a fordítással, szonkronizállással egy kalandjátéknál, mert oda kell is, de szimulátorba? Arra a két szóra? Rallynál megint más, mert oda elkelhat a kanyarokat mondani, de hogy "vigyázz kék zászló"-t lefordítani? Ettól nem lesz hangulatosabb "számomra"