Közben eszembe jutott egy még jobb példa. Ha hazaérsz a kirámolt lakásba, akkor azzal hívod a yardot, hogy kirabolták a lakást, holott csak lopás történt, maximum dolog elleni erõszakkal. Mégsem azt mondod kiloptak. A lényeg: a hétköznapi nyelvhasználat nem fedi minden esetben a precíz büntetõjogi terminust. Ha idejönne az általad lemásolt játék fejlesztõje, nyilván nem azt mondaná, hogy vagyoni hátrányt okozva megsértetted a szerzõi jogait, hanem hogy megloptad, mert ezt diktálja a nyelvérzék: jogosulatlanul vettél el valamit. Szóval - szerintem - mindegy, hogy mi a tényállás pontos neve, a lopás jól leírja a másolt játék helyzetét. Nyilván azért ágál mindenki ellene, mert amíg a warez társadalmilag, khm, elfogadottabb, addig senki nem szívesen tekint magára, mint tolvajra.
Egyébként nem értem én sem ezt a mercis hasonlatot, ebben az érvelésemben arra próbáltam rávilágítani, hogy a jogosulatlan elvétel az elvevõ számára mindig kifizetõdõ (már ha nem kapják el), de erre társadalmat építeni nehézkes. És ebben a vonatkozásban nincs különbség a játék és a kocsi elvétele között, maximum az utóbbit nehezebb és nagyobb a kockázat is.