Babelfish meglepõen jól fordítja az oroszt, de a free-translation se rossz. Firefox/Mozilla-hoz van translate plugin, ami tooltip-ként fordítja a kijelölt dolgokat, érdemes használni.
Példa, figyeld a stílust :).
Sometimes so it is, that you simply should sit down at the control of its iron comrade, squeeze out gas to the support [ez itt a padló akar lenni] and rush past along the night streets of native city at the maximum speed. To rush past so that only continuous strip of bright lamps would be visible after the windows of your automobile. To rush past so that the tires would squeal on the turnings.