Na az elõbb kicsit belekeveredtem, és mivel nem tudom szerkeszteni saját hszem, ezért leírom újra helyesen.
"Nagyon jó a fordítás, gandrus. Grat hozzá!"
Köszi szépen! :)
"Két észrevétel: az "UFO" nem UFÓ, hanem UFO (a magyar nyelvben is). :)"
Igazad van, javítani fogom. Nem tudom, hogy miért írtam "ó"-val. (Unidentifical Flying Object)
"Másik: bázis támadás alatt, ha a bázisvédelem talál, azt írja ki, hogy az "UFÓ egy kicsit sérült volt". Szerintem jobb lenne ehelyett az, hogy az UFO egy kicsit megsérült. :)""
Nem találtam ilyen szöveget a fileban, kérlek küldj róla screenshotot, akkor javítani fogom. Az emailcímem megtalálod a honlapomon és a GameHunter oldalán is a tagok között az adatlapomon.
Köszönöm az észrevételt, bár kértem, hogy emailban és képernyõmentéssel együtt. Legközelebb így kérném, ha lehet. Könnyebb lenne javítanom a hibát.