Egy kicsit nézegettem én is a magyarítást, meg tesztelem vele a játékot, pár dolgot én is máshogy írnék mint te.
Már átszerkesztettem nagyon kicsit a te prealphádat, majd kigyüjtögetem a változásokat, meg a hozzá tartozó screenshootokat is, ha lesz idõm (de most a vizsgaidõszak alatt nem szivesen foglalkoznék vele ha nem haragszol :D)
Ami most eszembe jutott, az a INFO_PRODUCTION_DIFFICULTY (keresés hamar kidobja, csak ez az egy ilyen sor szerepel elvileg) utáni résznél van. Nálad a TERM.NEHÉZSÉGE, melyet a játékban álltalában a "Kivitelezhetõ" szócska követ, méghozzá az ufopédiában a gyártható cuccoknál. Az egész nem fér ki. Egyszerübb lenne a TERM.NEHÉZSÉGE helyet az "ELÕÁLLÍTÁSA" szócska. Utána meg már jöhet az álltalad lefordított, könnyü, kivételezhetõ, nehéz, rémálom szó, elférnek egymás mellett.
Lehet majd alvás helyet kigyüjtögetek még párat, azt küldöm ami nem passzol a játékban :D