Na barátom, ez azért van, mert Európában általában az angol kiejtés szerint írják le az orosz neveket.
Nekünk, magyaroknak viszont a több mint 40 évig tartó kénytelen-kelletlen együttélésünk alatt szorosabb kapcsolatunk alakult ki orosz "barátainkkal", ezért a magyar nyelvben az a szabály, hogy az orosz neveket az orosz helyesírás szerint, fonetikusan kell leírni.
Ezért tehát az angoloknál és általában az európai nemzeteknél (akik tõlük veszik át az írásmódot) a lány neve Maria Sharapova, nálunk viszont Marija Sarapova.
[tehát nem csak a j betû az eltérés, hanem a vezetéknevében a h is]