Sajnos nem tudok angolúl ezért mindig fordítóprogrammal dolgozol: http://babelfish.altavista.com/
http://www.shroudstory.com/faq-jesus-in-art.htm
There are no descriptions of Jesus' appearance in the New Testament. Nor are there any reputable descriptions in any known early Church sources. St. Augustine of Hippo made a point of this when he wrote his monumental works in the fifth century. Yet, starting in the sixth century a new picture, a new common appearance for Jesus emerged in eastern art. We see it today in all manner of pictures of Jesus: icons, paintings, mosaics and Byzantine coins. This common picture quality seems to have started in the Middle East about the same time that the Image of Edessa was discovered. Prior to this time, pictures of Jesus were mostly of a young, beardless man, often with short hair, often in story-like settings in which he was depicted as a shepherd.
Es gibt keine Beschreibungen von Aussehen Jesus' im neuen Testament. Noch gibt es alle hochwertigen Beschreibungen in irgendwelchen bekannten frühen Kirchequellen. Str. Augustine des Flußpferds bildete einen Punkt von diesem, als er seine hervorragenden Arbeiten in das fünfte Jahrhundert schrieb. Jedoch im 6. Jahrhundert eine neue Abbildung beginnend, tauchte ein neues allgemeines Aussehen für Jesus in der östlichen kunst auf. Wir sehen es heute in aller Weise der Abbildungen von Jesus: Ikonen, Anstriche, Mosaiken und byzantinische Münzen. Diese allgemeine Abbildung Qualität scheint, in der ungefähr gleichen Zeit des Mittlere Ostens begonnen zu haben, daß das Bild von Edessa entdeckt wurde. Vor dieser Zeit waren Abbildungen von Jesus meistens von einem jungen, bartlosen Mann, häufig mit dem kurzen Haar, häufig innen Geschichte-wie Einstellungen, in denen er als Schäferhund bildlich dargestellt wurde.
This is an early type of the Christ Pantocrator. Wearing a tunic (chiton) and a draped outer garment (himation), Christ makes the sign of blessing with the right hand and holds in the left a very thick Gospel-book with a cover adorned with jewels and precious stones. The eyes are not alike in size and shape, the mouth is asymmetrical with a melancholy expression, the rather short beard has an inward curve and the hair falls back over the left shoulder.
The exceptionally high quality of the painted icon suggests that it must have been the product of a Constantinopolitan atelier in Justinian's age. This may be further confirmed by the fact that the iconographical type it represents was created at the time when Justinian was emperor, although we cannot be absolutely certain about that. It should be remembered at this point that the Monastery of St. Catherine had been founded by Justinian and that the emperor had presumably sent various gifts to the Monastery, including perhaps this very icon
At one time the icon was dated to the 13th century. However, its cleaning and conservation in 1962 revealed the original encaustic layer, thus pointing to a much earlier date in the 6th or 7th century. (.85 X .45 meters)
Dieses ist eine frühe Art Christ Pantocrator. Das Tragen eines Kittels (chiton) und des drapierten äußeren Kleides (Himation), Christ bildet das Zeichen vom Segnen mit der rechten Hand und hält im links, das ein sehr starkes Evangelium-Buch mit einer Abdeckung mit Juwelen und kostbaren Steinen schmückte. Die Augen sind nicht in der Größe und in der Form gleich, ist die Öffnung mit einem melancholischen Ausdruck asymetrisch, hat der ziemlich kurze Bart eine innere Kurve und das Haar fällt zurück über die linke Schulter. Die außergewöhnlich hohe Qualität der gemalten Ikone schlägt vor, daß es das Produkt eines Constantinopolitan Ateliers im Alter Justinians gewesen sein muß. Dieses kann durch die Tatsache weiter bestätigt werden, daß die iconographical Art, die sie darstellt, verursacht wurde, zur Zeit als Justinian Kaiser war, obgleich wir nicht über das absolut sicher sein können. An es sollte an diesem Punkt erinnert werden, daß der Monastery von Str. Catherine von Justinian gegründet worden war und daß der Kaiser vermutlich verschiedene Geschenke zum Monastery geschickt hatte und diese Ikone möglicherweise einschließlich Auf einmal wurde die Ikone zum 13. Jahrhundert datiert. Jedoch deckten seine Reinigung und Erhaltung in 1962 die ursprüngliche encaustic Schicht auf und so zeigten auf ein viel früheres Datum im 6. oder 7. Jahrhundert. (85 X 45 Meßinstrumente)
Most én kötözködnék! Szerintem egyáltalán nem vehetö ki a "0" szám ezen a képen, nem úgy, mint az általam mutatottakon. Krisztust persze, hogy korábban is ábrázolták, de ezen a képen nem nevezhetö a jobbkéz ujjainak helyzete a 102-es számra utalásnak! Ha én ilyet mutattam volna, azonnal megcáfoltatok volna! Mutass olyan ikont, vagy festményt azokból az idökböl, ahol Krisztus tényleg úgy tartja a jobbkeze ujjait, mint amire én hivatkozok.