vg: Te, ezt az osztályozást kicsit gondold át, mert ez így nagyon sommás, és köze sincs a valósághoz :)
Abban viszont 100% egyetértek, hogy a feliratos filmek jobbak. Elég csak megnézni azt, hányan, és hogyan beszélnek idegen nyelveket egy szinkron- (Mo., Franciaország) és egy feliratozás-kultúrájú országban (pl. Észak-Európa). Szerintem magáért beszél a dolog...
A másik érv mellette, hogy IMHO rengeteg minden elveszik a szinkronnal: nem csak a jelentés (az nem biztos, ráadásul feliratnál detto), hanem a metakommunikáció egy része is könnyen odalehet, a nyelvi finomságokról nem is beszélve. Pl. egy Monty Pythont (a sorozatot) szerintem nemcsak, hogy nehéz, de nagyon káros is lenne szinkronizálni...