Nem is az volt a kódolás alapja. Hanem maga a navahó nyelv.
A navahó nyelvnek akkor nem volt dokumentációja. Szótár, nyelvkönyv, írásos irodalom nem létezett, legfeljebb csak néhány antropológus feljegyzéseiben. Gyakorlatilag nem beszélte más, mint a törzsbeliek. A japánoknak a megfejtéshez el kellett kapni néhány navahót, és meg kellett törni õket, hogy legyen valaki, aki lefordítja szöveget. Hogy ezt miként érték el, azt nem írja le semmilyen forrás, de szerintem az alanyoknak bõven volt része verésben, hülyítõszerekben, zsarolásban, meg mindenben, amit egy kellõen szadista kihalgató ki tudott találni.
Ha már volt valaki, aki fordított, akkor már sínen voltak. Az, hogy a szövegen belül milyen megnevezéseket használtak az angolban használatos helyett, már nem számított. A filmbeni szerecsenmosdatás-szintû megjegyzés meg szóra sem érdemes.