Kisebb vitám alakult ki egy munkatársammal a következõben:
"Sixtus kápolna" avagy "Sixtusi kápolna"?
Onnan indult, hogy a párom mûvészettörténetre járt Szegedre ahol tûzzel vassal nevelte beléjük a tanár, miszerint a "Sixtusi kápolna" elnevezés helytelen, ugyanis Sixtus nem helységnév hanem a pápa aki építtette a Capella Maiort vagy Capella Sistinát, ami ma Sixtus kápolna.
(Ennek analógiája a Mátyás templom ami nem Mátyási templom.)
Erre is van példa a neten, de a Sixtusi-ra is.
Na most ugye a magyar nyelvtan szabályai szerint a fenti az igaz, de sok helyen kihangsúlyozzák azt, hogy a másik is helyes, néhol pedig, hogy az helytelen.
(ELTE nyelvészeti tanszékének anyagai között nem kutattam mélyen, felszínesen pedig nem találtam választ, de még publikációt vagy cikket, állásfoglalást sem..) :(
Tippem az, hogy eredetileg a nyelvtan szigorú szabályai szerint Sixtus kápolna, de mivel lazult a nyelv, elterjedt a Sixtusi is (nagybetûvel), ami mára elfogadott és helyes.
Így a Sixtusi nem a "Sixtusban lévõ" hanem a "Sixtus-féle" jelentésében vette fel az "i" toldalékot.
(mint például a Rubensi idomok.. bár itt is kérdés: Rubensi vagy Rubens-i??)