Magyar szó az, amit magyarul ragozunk, közérthetõ értelme van - így kerül be a nyelvbe egy rakás szó: elkezdik magyarul ragozni a beszédben és késõbb magyaros, kiejtéshez illeszkedõ írásmódja lesz. A puzzle ezeknek megfelelhet, hiszen vannak, akik így mondják ki ('puzzle' rövid u-val és két z-vel, esetleg c-vel), és a ragozást kezdi felvenni - lásd a lenti levelet is: "puzzlék".
Hogy bekerül-e egy szótárba valamikor így, az már más kérdés, az az akadémikusok dolga, nem a nyelvé, az köszöni szépen jól megvan nélkülük is :) Az pedig, hogy te nem úgy mondod, az szintén a te dolgod, nem vagy köteles minden nyelvváltozatot és kifejezést használni a nyelvben.