A J-t angolul dzséjnek ejtik, szóval nem mondtad hibásan :)
Szerintem egyébként az általad felvázolt három verzióból a második kettõ játszik. Angolosítani nem szabad, ha nincs köze az angolokhoz, szerintem fölösleges ezzel is elõsegíteni a globalizációt és azt, hogy elõbb-utóbb a világon mindenki angolul (vagy annak egy még ki nem alakult változatát) beszéljen.
A c verzió sem rossz, de azt gondolom, hogy Magyarországon az eredeti és helyes kiejtés mellett a magyar kiejtésnek is helyesnek kell lennie.
Az X-Box ikszboksz kiejtése egyszeruen a tudatlanságból ered, bár magyarul sem lehetne másképp mondani, szóval ezen nem akadok fel.
A laptop az talán a vastagsága miatt lett laptop (így kiejtve), de abban megintcsak igazad van, hogy leptop a helyes kiejtés.
A 'sevrolét' nem tudom tudom hogy lehetne a 'sevroletnél' jobban magyarosítani.
Egyébként újra leírom, hogy én egy szóval sem mondtam, hogy a márkaneveket magyarosítsuk, így a sevrolét sem kell, egyszeruen a betuszavak nem tartom szerencsésnek mindig angolul mondani.