Nem, nincsenek. Csak amit a magyar szinkronosok raknak bele. Ha jól tudsz angolul, akkor ugyanúgy fergeteges poénok vannak a sorozatban. És ez nem egy általános érvényû dolog, hogy a vígjátékok jobbak magyarul. A legjobb mindig azon a nyelven, amelyen íródott, na már persze, ha megérted. De megjegyzem, fegyverrel sem lehetne arra kényszeríteni, hogy egy mangát szinkronizáltan nézzek pl. Alá a felirat, és mehet a japán 5.1
Ahol tényleg jobb a magyar szinkron, az mondjuk a Ford Fairlane kalandjai.