"Mit fordított rosszul korábban, amivel kétes hírnevet szerzett magának?"
mit nem? amellett, hogy az egyik legfuttatottabb szövegíról, õ az aki a legtöbbet is hibázik (szerencsére szojka lászlót már levették a palettáról...)
de igazából nem is ez a gond. engem spec baromira zavar, hogy nagyon, nagyon szabad fordításban nyomul. ami annak nem rossz, aki nem tud angolul, mert kap egy igényes, magyaris szöveget. nekem viszont gáz, ha feliratot akarok olvasni, mert baromira más van az angolban, mint a magyarban. (ugyanazt mondják, de teljesen zavaró)
a 300-ban AE a blogján kiemelte, hogy mit sikerült a this is madness snittbõl összehoznia.