Errõl jut eszembe egy hiba, ami annyira idegesítõ volt, hogy el kell mondjam :D biztos már többen észrevettétek. A magyar szinkronos részek közül abban, amikor Goku harcol Cellel. Goku fönt a levegõben gyûjti az erejét, és elvileg ezt mondja: Ka-me, aztán kicsit késõbb: ha-me, aztán Cell elé teleportál, és HAAAA! Na, ezt magyarul ugy fordították le, hogy elõször azt mondja: Napököl! (lol), aztán kicist késõbb megint: Napököl!, aztán Cell elé teleportál és bumm. Majdnem leestem a székrõl amikor hallotta, hogy így fordították le. Ráadásul kb 5 technikát így fordítottak le, hogy Napököl. Csak annyit mondhatok, hogy eléggé gyenge volt a szinkronozás 10-12 évvel ezelõtt.