Ahogy látom a dolgok 90%-ban egyetértünk, ennek igazán örülök! :)
Hogy ne érhesse szó a ház elejét nem csak a Gestákból idézek. A következõ mondatok a Corpus Juris Hungarici-ból ( Magyar Törvénytár ) származnak már magyarra fordítva:
1. Endre ( vagy 1. András kinek mi tetszik! :) ) rendelkezései:
"Megparancsolta, hogy minden magyar vagy jövevény Magyarországon ki a scythiai õsi pogány szokást el nem hagyja, Jézus Krisztus igaz vallására vissza nem tér és nem hallgat a szent törvényre, melyet a dicsõséges István király adott vala feje és jószága vesztével bûnhõdjék."
Mivel ez egy királyi törvényrendelet, nem érheti az a vád, hogy legenda. Ami ebben a rendeletben érdekes, az a tény, hogy hivatkozik a szkítiai õsi pogány szokásra, ami egy elég szilárd bizonyíték a szkítákkal való rokonságra, illetve arra, hogy õk az õseink. Érdekes dolog még, hogy az eredeti szövegben a következõ szerepel a „scythiai õsi pogány szokás” helyén: „ritus ethnikosz gentilis scythicus” ritus = szertartás, vallás; ethnikosz = nemzeti; gentilis = népi; scythikus = szkítiai; vagyis pontosan fordítva csúsztatás nélkül: szkíta, népi, nemzeti vallás! Ugye mennyivel másképpen hangzik mint az õsi pogány szokás? A pogány szóról már kifejtettem a vélemény, egy judeo-kereszténynek mindenki pogány, aki nem judeo-keresztény! Ehhez még egy érdekes példa a „goj” szó! Mai szóhasználatban annyit tesz, hogy nem a zsidó valláshoz tartozó „pogány”. A zsidók ezzel a szóval illetnek mindenkit, aki nem közéjük tartozik. Mi ebben az érdekes? Az, hogy a „goj” szó szintén „népet” jelent! Izrael állam alapító okiratában az Izraeliekre is a „goj” szót alkalmazzák.