Úgy néz ki, hogy Sitchin benézte a fordítást, amatõr módon keveri a héber és arámi szóvégeket, pedig világosan látszik, hogy NINCS 12 bolygó említve az agyagtáblákon, és a NIBIRU az leginkább a JUPITER akar lenni. A többi az Sitchin meséje, félrefordítása, stb...
Legalábbis Michael S. Heiser szerint, aki nyelvész:
A hibrid (félig isten, félig ember, stb..) emberek említése jogos, de sokminden egészen másképp van (leírva), mint ahogy az köztudott.