Nem értem mit kell itt rinyálni megint ezen a szar a szinkron témán. Ha nem nézitek szinkronosan akkor honnan tudjátok? Egy két rész után nem lehet megmondani, hogy milyen mert akkor csak az angol hang él az ember fejében mindig arra gondol, hogy ezt az angolban hogy mondták és hasonlók, viszont ha valaki eleve magyarul kezdi illetve végignéz példának okáért egy évadot magyarul semmi furcsát különöset nem talál benne és ugyan úgy humorosnak találja. Én angolul végignéztem az összes részt aztán most mikor kijött újranéztem a magyar részeket és teljesen szokható, nyilvánvalóan néhány poén elveszhet, de ezzel nem lehet mit csinálni. Amúgy Sheldon magyarhangjával mintha teljesen más lenne a sorozat, nem jobb, nem roszabb, de magán a karakteren sokat változtat a szinkronszínész hangjátéka márcsak ezért is érdemes megnézni mindkét nyelven.