Viccelsz? Éppen a fordítottja van ma legtöben úgy beszélnek, hogy nem lehet megérteni vagy 33 féle képpen lehet értelmezni amit mondanak. Ajánlom George Orwell-tõl http://www.resort.com/~prime8/Orwell/patee.html
megtalálható magyar fordításban is. Különben a nyelv azért fejlõdött olyanra amilyen mert tömörebben nem lehet kifejezni a dolgokat, a tömör és a hiányos között óriási a különbség. Egyébként nem is ez lenne a legnagyobb gond, a legnagyobb gond az (amirõl Orwell is ír), hogy az elszegényedett beszéd (és írás) út a primitivizmus felé, és viszonylag absztraktan kell beszélni. PL. próbáld meg Richard Stallman-t halgatni vagy olvasni, tökéletesen értelmes minden pillanatban, amit mond azt látod magad elõtt, egyszerû, tömör, egyértelmû, szép de még véletlen sem szegény, probáld meg valamelyik szuperszakit halgatni (újságírókat a TV-ben, profeszorokat stb.) nem érted mit is mondanak, absztrakció maximális, érthetõség minimális, egyértelmûség nulla. És ez nem csak az angol nyelvre jellemzõ.