Õ írta azt, hogy a készítõk azt használták, és ez nem volt igaz. Ha angolul rosomacknak, vagy valami hasonlónak hívnák nagy valószínûséggel más nevet választottak volna. Magyarul azért is helyesebb a farkas, merthogy a köznyelvben él egy olyan kifejezés, magányos farkas, ami ráillik Logan karakterére. Az angol nyelvben hasonlót nyilván a wolverine fejez ki. Részemrõl a vita itt befejezve, és aki annyira képregény geek, hogy nem képes elfogadni a farkast, az nézze angolul.