Afelõl ne legyenek kétségeid, hogy az átlag lefordított ponyva minõséget überelni tudnám. Gondolom ha a magyar szöveg olvasása közben feltûnik, egy-egy elbaszott módon tükörfordított kifejezés, akkor azért azt nem követném el magam. Persze még sosem próbáltam, mert van jobb dolgom, de szerintem nem a képességem hiányzik a fordításhoz, hanem a motivációm.