Szerintem pont a 40k-specifikus kifejezésekkel van a legkevesebb baj. Azokat elég egyszer felfogni, és minden regényben ugyanaz. Na meg azt egy angol anyanyelvûnek is meg kell ám tanulnia!
Nekem a legtöbb gondom a régies kifejezésekkel van, mert abból van milliónyi, egy író annyit használ, amennyit ismer, és ez nem feltétlen fedi a többi író szókincsét. És mániájuk, mert ez a "low gothic" nyelv koncepció szerint.
Bajnak nem baj, mert tanulok így, csak mondom, hogy legtöbbször ezeket kell szótáraznom. (E-olvasó beépített egynyelvû szótárai valami hihetetlen hasznosak és kényelmesek)