Komolyan, mit nem értesz ezen? Vagy csak direkt kötözködsz másokkal?
Nyelvtani - helyesírási hibák, stilisztikai hibák, zavaró szóismétlések - ezer apróság lehet, amik nagymértékben rontják egy könyv olvashatóságát, élvezetét. Ezeket nyilván ki lehet, és (optimális esetben) ki is kell javítani mielõtt a vásárló kezébe kerül. (Ettõl még maga a történet lehet nagyszerû!)
Épp az általad is kedvelt fantasy mûfajában jelentek meg, (15-20 évvel ezelõtt mikor hirtelen berobbant a mûfaj, és sok új kis kiadó is alakult,) szinte olvashatatlan minõségû könyvek, esetenként pocsék fordítással. Nyilván azoknál is a Polemius által említett lépések maradtak el a végén. Ebben az értelemben mindegy, hogy a szerzõtõl, vagy a fordítótól érkezõ szöveg nincs szerkesztve, lektorálva.