Beszólnék a magyarításhoz :) a bohém szerintem a másodlagos (vagy már inkább elsõdleges) értelme miatt nem szerencsés, a vlach az magyarul inkább oláh, és ha átírjátok a városneveket, vigyázzatok a korhûségre, Debrecent például csak a tizenharmadik században említik elõször (wiki yeah).