Van egy kis fogalmi zavar a fordításban (de ha az eredetiben, akkor is). Az íriszminta-azonosítás nem íriszdiagnosztika. Az íriszdiagnosztika íriszelváltozás megfigyelésén alapuló diagnosztikai eljárás. Itt só sincs íriszelemzésrõl és diagnózisról, csak íriszazonosításról.
Tehát helyesen: "lakójának íriszdiagnosztikai és ujjlenyomatadatait" helyett "lakójának íriszminta- és ujjlenyomatadatait".