Még 7 óra, váltson már át az a Pre-Order bejegyzés Steamen :D
A fordítással kapcsolatban a fejlesztõk egyelõre nem tervezik könnyedén elérhetõvé és módosíthatóvá tenni a szövegeket, mert az esetleges bugokra és térképszerkesztõre koncentrálnak.
Nem hinném, hogy Xentax-on ne tudnák ezt is megoldani :D