Én imádtam a Witcher szinkront, nem azért mert a legjobb szinkron volt, nem azért mert egyáltalán jó volt, hanem azért mert volt! Igen néhol vicces, néhol béna néhol még jobb is mint az angol, de jó volt az nekünk. Kétlem hogy azért nem csináltak a 2. részhez mert negatív kritikát kaptak volna, de abban igazat adok ha a hivatalos fórumot ellepnék a negatív kritikák akkor tényleg elgondolkodnának hogy fizetnek ezért a dologért és csak rossz a visszhangja mindenki jobban jár ha nincs is.
Én minden játékot ami ad lehetőséget magyarul játszok, fordításokat nem kergetek mert értek angolul napi szinten használom de mégis olyan kuriózum valamit magyarul játszani, a witcher szinkron meg még ritkább volt. Emlékszem egyszer hangalámondásos szinkronnal játszottam egy játékot mikor minden karaktert egy valaki szinkronizált, valami ázsiai lövöldözős dolog volt de nekem még az is tetszett :D Nem minőség szempontjából de kuriózum.
Akinek nem tetszik kapcsoljon át angol feliratra és hallgasson, akit kisegít az örüljön, mi meg majd legrosszabb esetben játszuk angol hang magyar felirat és látjuk hogy miket fordítottak össze és jönnek a screenshotok és nevetünk egyet, de bízom benne hogy ha el is jut a stúdióig valami max annyi lesz hogy ez nem sikerült épp tökéletesre és lehet másik partnert kéne keresni a dologhoz. Nem tudom egyik fórumtárs pl a Witcher 2. kiegjének fordítása körül volt akkoriban nem tudom hogy fordított-e vagy csak volt infója és jó kérdés hogy ehhez a projekthez volt-e köze majd jelentkezik ha akar. Ez is kicsit érdekes hogy csak abból a kiegből tudott dolgokat előre, az alapjátéknál és az első kiegnél nem.