Hát azért a W3 fordítása is összecsapott volt néhol. Emlékszem, volt egy küldetés, ahol magyarul annyira hülyén, értelmetlenül volt fordítva, hogy még utána is keresetem, hogy ez most mi? Ha az ember, nem ért angolul, hogy mit beszélnek, akkor nem annyira feltűnő, meg nagy része azért nem volt rossz, de másodszor már inkább angolul játszottam és több mindent megértettem úgymond.
Pl: Mikor az elején a serpenyős küldetést csináltam, nagyon nem esett le, hogy az Thaler volt, míg angolul játszva egyből egyértelmű lett, ahogy olvastam a levelet.