Legalábbis ha a magyar nyelvhasználatból indulunk ki. De ez csak az utóbbi 2-3 évtized terméke. Nagyon sok nyelv nem különbözteti meg így a kettõt, mint mi, még a görög sem. Annyi, hogy mi a latinos "c" alakot használjuk a jelenleg létezõ, a görögös "k" alakot az ókori népre. Ez egyébként a hírújságírás terméke, de ha tudományos, vagy rendszerváltás elõtti anyaggal találkozol, akkor a c és k változat is utalhat az ókorira. Volt egy cikk, errõl. Rajtunk kívül még a németek használnak más szót a két dologra. Náluk Mazedonien az új állam.