Egyebkent hja. Bar minden tiszteletem es elismeresem az energia es ido tekinteteben, amelyet a keszito(k) raforditott, de olyan alapveto felreforditasok es/vagy angol kifejezes teljes felreertelmezese volt benne, hogy... keves volt benne, szerencsere, de az nagyon sulyos felreertes volt. Egy lektor nem artott volna, aki jatek kozben ellenorizte volna az egeszet.
De, mindezek mellett magyarul is ertelkeheto es megertheto a sztori, biztos, hogy sokaknak volt nagy segitseg a magyaritas, ezert reszemrol le a kalappal es csak javaslom, hogy legkozelebb picit alaposabban :) Lentebb semmikepp se adja, mert ez igy nem rossz alapnak, de fejlodni azt lehet.