Ebből kiindulva meg pláne van felelőssége a fordítónak, legalább annyiban, hogy ne adjon át olyan verziót, mint "Horrorra akadva, avagy tudom, kit ettél tavaly nyárson".
De egyébként nekem a 8. utas bejön. Sötét, inkább a mű horror-oldalára helyezi a hangsúlyt, nem pedig a sci-fi-re.