Azért vannak még gyerekbetegségei az új fordítónak.... notóriusan nem veszi figyelembe sokszor a többesszámot, múltidőt, meg egyebeket... na meg vannak vicces dolgai is... pl.
I'm going to the post office. Will you give me a lift?
Amire ezt írja a translator:
"A postahivatalba megyek. Emelsz nekem egy liftet?" :D :D
És valójában az eredeti szöveg ezt jelenti: A postára megyek. Elvinnél?