Akkor megsem a "penzehes kiadok" hibaja, az erveid alapjan, az, hogy nincs magyaritas, hanem ezek szerint a magyar fordito csapatok pipogyak, hiszen nem mernek odamenni a kiadohoz jelezni, hogy a teljes vegleges, tovabbi valtozasokat mar nem kapo "szovegkonyvet" a kiado altal alkalmazott minosegi szempontok alapjan szivesen leforditanak es ahol szukseges, magyaritanak, aztan lektoralnak es vegul tesztelnek INGYEN, mindezt kb egy-ket honap alatt. (vagy az aranylemezre kerulest megelozo aranylag szuk idoszakban, vagy a premier kornyeki idoszakig bezarolag, es ez esetben patch formajaban lenne telepitheto a magyaritas).
Barcsak ilyen egyszeru lenne, profitalna belole az osszes analog es digitalis musorszolgaltato, az osszes konyvkiado, nem csak a hazai gamer piac.