SPOILER! Kattints ide a szöveg elolvasásához!még az eszembe jutott, hogy ha esetleg elkezditek tesztelni az adott játékot, és netalántán gépi fordítással végig is viszitek, csináljatok printscreent, képernyőmentést, ahol észlelitek, hogy nagyon nem jól fordított a játék, és próbáljátok meg kézzel lefordítani (fentebb említett több nyelv lefordítása, hogy melyik pontosabb), esetleg OBS-el vagy egyéb videófelvevővel videót készítettek, majd rá kerestek az adott helyre, ahol nem megfelelő, átírjátok, szépen végig viszitek a játékot, majd ha úgy gondoljátok, hogy többet nem tudtok már hozzá rakni, akkor nyilvánosságra hozzátok.... és azon kapjátok magatokat, hogy csináltatok gépi helyett egy RENDES fordítást