Jaj, mindig jöttök ezzel az "évekig tartó fordítással". Honnan tudjátok?! Amíg nincs kész, lehet, 1hét, 1, hónap, 1év, 1 évtized, mire elkészül. Ez szimplán spekuláció. Ennyi erővel holnap becsapódik egy meteorit és mind meghalunk.
Nem tetszik a topik, de mint minden fórumnál, nekem is van jogom hozzászólni. Bár kommunizmusban élünk, itt azért maradjon már meg a szólásszabadság.
Az "abba maradt" egy szó.
Ha sokat látod helyesen írva a szót, egy idő után akaratlanul is megmarad. Erre is jók a rendes fordítások, mert emberibb mondatok jönnek létre. Egyébként még 1 embert nem láttam a gépi fordítók közül, aki 1 mondatot helyesen le tudott volna írni. Igen, tudom, ez nem egy irodalmi közeg, de azért egy magyar mondatot tudjanak már megfogalmazni. És ezek csinálják a "fordításokat".