Biztosan nem gépi a fordítás -- számos elgépelés van benne, és maradt az 1.02 Patch után is: képen az elvileg "javított" string fájlok, és a bennük maradt hibákat tartalmazó sorok száma (ezek a hibák részben/teljesen angolul maradt sorok vagy szavak, elgépelések, és egyértelműen rossz, vagy magyartalan szavak, fordítások) -- van még mit finomítani rajta, amit remélhetőleg meg is tesznek a jövőben: