A DVS elég érzékeny arra, hogy az srt felépítésében ne legyen hiba. Ha pl. rossz a sorszámozás, vagy rossz egy idõadat, akkor már nem hajlandó lejátszani. Az is gondot szokott okozni, ha a fájlnévben ékezet, vagy valami extra karakter van.
Az elõbbire megoldás, ha az srt-t betöltöd vmi szerkesztõbe (pl. a Subtitle Studio tökéletesen alkalmas erre), majd egyszerûen változtatás nélkül visszamented a fájlt. A szerkesztõ kijavítja a sorszámozási és sortördelési hibákat, ha vannak, egyébként meg ki fog szólni, ha olyan hiba van benne, ami miatt nem olvasható az srt.