Tényleg nem volt benne semmi átélés, mintha a Barátok köztöt néztem volna. Aztán azok a félrefordítások. Jó, hogy én csak szinkronnal láttam, de nem igaz, hogy nem emlékeznek rá, hogy ezt valaha, valamelyik studió már lefordította, és ha mindenképp lényeg az uj szinkron, akkor legalább használják az eredeti szövegét.
Nevetséges volt:
Artax-Atrax
Atreyu-Etreyu
Varázsfonat-Talizmán
A SEMMI-A SÖTÉTSÉG
Meg még egy igy hirtelen amire emléxem: Most melyik hangzik jobban? Délsarki jósda vagy Déli jövendömondó?