Tankönyvének lefordítása miatt pereltek be egy diákot

Tankönyvének lefordítása miatt pereltek be egy diákot

2005. március 25. 11:27, Péntek
A fiatal fiúnak azért kell Münchenben bíróság elé állnia, mert engedély nélkül lefordított és részleteket közölt a Cursus Continuus című latin tankönyvéből. Az esettel a müncheni 1-es számú szövetségi tartományi bíróság fog foglalkozni.

A vád szerint a diák az Oldenbourg Kiadó művét, illetve annak részeit engedély nélkül lefordította és többször is feltette az internetre. A kiadó felelősségre szeretné vonni a fiút és kártérítést kér tőle. A fiatalembernek ezenkívül még a szerzői jogsértés vádjával is szembe kell néznie. A kiadó azért tudta a diákot feljelenteni, mert az internetszolgáltató segítségével nyomára akadt a rejtélyes elkövetőnek, aki az illegális tartalmakat elhelyezte az internetes oldalakon. Ezután a 15 éves fiú megváltoztatta a domain nevet, majd újra elérhetővé tette a kifogásolt tartalmakat.

Mindenesetre a fiú ügyvédje azonnal visszautasította a vádakat, szerinte ugyanis a diák semmiképpen sem követte el a terhére felrótt bűncselekményeket. Ennek ellenére a küszöbön álló per nem sok jóval kecsegtet a fiatal nebuló szempontjából. A müncheni 1-es számú szövetségi tartományi bíróság ugyanis már többször tárgyalt hasonló ügyeket és eddig mindig a felperesnek adtak igazat, vagyis a testület több jogerős ítéletében is kimondta, hogy a szerzői és hasonló jogok által védett tankönyveket, illetve azok részleteit nem lehet hozzáférhetővé tenni a világhálón.

Egy 2003 januári ítélet indoklása szerint amennyiben ez törvényes lenne, akkor a tankönyvek eszmei és valódi értéke rövid időn belül a nullára csökkenne és senki nem vásárolná őket, hiszen mindent meg lehetne találni az interneten. A fiú ügyvédje ennek ellenére bizakodó, az ítélethirdetésre előreláthatólag idén június elsején kerül sor.

Listázás a fórumban 
Adatvédelmi beállítások