Játékmagyarítások fóruma
Jelentkezz be a hozzászóláshoz.
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Kompatibilis a játék legújabb javítócsomagjával: (Steam) v1.0 build 1027.0
Az Epic Store-ban található változattal a magyarítás nem került tesztelésre!
Letöltés
"You live your life just once, so don't forget about a thing called love..."
Nekem ennyi is elég,hogy tudom nem halott a dolog.
Remélem sikerül összehozni a magyarosítást.
Nem régen ki jött egy újabb videó,talán végre már nem sokára megjelenik.
Volna egy kérdésem,bár még nem időszerű de érdekelne.
Nem sokára elvileg jön a Pharaoh New Era ami a régi Pharaoh+Cleopatra felújítása,új grafika és egyebek.
De a küldetések meg térképek és a map editor maradnak a régik.
Nem tudjátok van tervben a magyarosítása?
Vagy talán a régi magyarosítás felújítása a mostani játékhoz?
Nagyon szerettem a Pharaoh-t régen,de csak magyarul.
Asszem 60% körül volt már jó ideje, hátha valaki átvenné
Utoljára szerkesztette: NiGhTM4R3, 2022.02.11. 01:10:30
A decemberben említett fennakadás a napokban elhárult, így a fordítás újra halad tovább.
Részleteket, újabb híreket és érdekességeket a TaleHunters Facebook-csoportjában találtok.
István vagyok, de szólíts csak Petyának! (◉෴◉) Bajusz powa!
UI.: Ha netán kettős mérce van szólj!
István vagyok, de szólíts csak Petyának! (◉෴◉) Bajusz powa!
A portál 2003 óta működik, ha jól számoltam, bár matematikából sose voltam jó. Azóta 1851 játék került be az adatbázisba, hogy fordítás létezik hozzá, és még ki tudja hány fordítás készült el mindenféle platformra és fórumra, ahová nekem nincs rálátásom.
Több, mint 50 fordító áldozta fel ez idő alatt a felesleges energiáját, az idejét, miközben bármi hasznosabbat tehetett volna, ehelyett a mi érdekeinket szolgálták ki. Nem mentek diszkóba, nem mentek a családdal kirándulni, nem mentek tortát heggeszteni az erdőbe vagy kapálni a mezőn, hanem nekünk csinálták a fordítást.
Ezek közül sok olyan fordítás készült, ami hivatalossá vált, így bárki meg tudja venni az adott játékot és kis hazánk anyanyelvén tud játszani vele. És habár pénzt nem kerestek vele, valamint az erre szánt időt senki se fogja nekik megfizetni, én szívből hálás vagyok mindenkinek minden fordításáért! Az igazság az, hogy a kézi fordítók fordítása nélkül senki se játszhatna értelmes, magyar nyelven a játékokkal, úgyhogy szeretnék pezsgőt bontani önzetlen tevékenységükért (a pezsgőért és a koccintásért nálam lehet jelentkezni)!
Bocs ha off, de gondoltam ha már máshol is mennek a tényállások akkor itt is szerepeljen valami 😉
Én örülök, hogy vagytok és hálás vagyok nektek! Csak így tovább!
Utoljára szerkesztette: MerlinW, 2022.02.08. 17:01:40
István vagyok, de szólíts csak Petyának! (◉෴◉) Bajusz powa!
S ezzel egyuttal vedeni akarom a tobbi, epelmeju felnott, kezi forditasokkal kapcsolatban kivancsi forumozo erdekeit!
Aki ezt nem kepes felfogni, annak szivesen kijarok a moderatoroknal 1-2 buntetopontot is csereb.
//Nincs kozvelemeny meghallgatasa, nincs kerdezz-felelek a kerdesben, diktatura van.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
Spoiler (katt a megjelenítéshez)
Ja és nagy KÖSZÖNET mindenkinek akik energiát, időt szánnak rá, hogy szuper magyarítást készítenek. Ez mind a 2 félre igaz.
Utoljára szerkesztette: torma1, 2022.02.07. 17:34:36
2021. 11. 01. - 10:48:03 - RaveAir
"Néhány hete erőt vettem magamon és úgy döntöttem, hogy idén pontot teszek ennek a feladatnak a végére is. Azt hiszem egész jó haladok, mert már "csak" 400 bejegyzésnyi szöveget kellene fordítani, ami mellett azért folyamatos a hibajavítás is.
Egy kicsit hosszabban.
Néhány éve megkérdeztem jnc-t, hogy további vihetem-e az Icewind Dale EE fordítását. Már tavaly is elég nagy haladást értem el, csak sajnos a Beamdog nem tudta beimportálni a dialog.tlk file-omat. És nem is mutattak nagyobb hajlandóságot a segítségre. Akkor egy picit feladtam az egészet... Néhány hete kaptam egy levelet, és mivel úgy tűnt van időm, ezért újra kézbevettem az ügyet. A közösségi fordítói felületen kezdtem dolgozni, amivel már a kiadó is tud majd valamit kezdeni. Ha minden jól megy, akkor pár héten belül készen lehetek és onnantól már csak a Beamdog-on fog múlni, hogy mikor lehet magyarul játszani minden eszközön. Persze a kész állapot nem fogja azt jelenteni, hogy tökéletes lesz minden. Mivel elég sokan garázdálkodhattak szabadon a közösségi fordítós részben... Szóval a kész állapotot követően is lesznek még valószínűleg javítások."
Azóta elkészült, de a fejlesztők nem válaszolnak neki.
//szerk: ITT ellenőrizhető a 100%-os állapot
Utoljára szerkesztette: IMYke2.0.0.0, 2022.02.07. 12:42:36
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Látom az eredeti kiadásokhoz minden szinten megvannak, a Baldurs Gate 1 EE-hez hozzá is lett igazítva.
A többihez ennyire nem megoldható az "átültetés"?
Csak bátran!
Legközelebb olyan témába okoskodj, amihez van fogalmad is.
Ennek egyetlen hátránya, hogy megkövetel némi intelligenciát és kommunikációs készséget. Előnye hogy itt értelmesebb és jóhangulatú társalgást élhet át a fórumozó, mint a facebook homokozóban. A rendnek ára van, és alkalmazkodni kell hozzá. Vagyis nem kell, de ha itt akar valaki maradni akkor szükséges.
Utoljára szerkesztette: MerlinW, 2022.02.06. 22:20:40
[merlinw.org]
Fordítások: http://evin.konzolozz.hu Az élet csupán álom, útban a halál felé.
Amúgy érdekes módon a gépinél azonnal törölték a hozzászólást, ha valamiben nem tetszettn neki. Az az oldal egy diktatúra, ahol csak a talpnyalás mehetett gépijózsi felé.
Tema zarva.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ez a különbség a kettő közt.
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
Egyébként a harmadik mondatoddal ütöd az első mondatodat, hogyne lenne akadályozva.
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
Mindegy kinek van igaza és miben, ez egy külön felületre való szerintem.
Ryzen 1600AF+32GB DDR4+RTX2060 / Xbox 360 / PS3 / XBox One /Xbox One X / PS4 / PS4 Pro / Xbox SS / Xbox SX / PS5 "Kicsi a patkány, de erös!" :D "Ingyen sor, nem sor!" :D Twitch: darkSectorHT
[merlinw.org]
Egyszeruen nem kell ez a tema ide: lejjebb kozolve lett.
Millionyi platform van, ahol lehet terjeszteni a gepi forditasos iget - ez nem az egyik.
Tartsatok ezt tiszteletben, ha mar annyira a kolcsonos bekenhagyasrol beszeltek a megszunt temakorben.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Viszont itt, az SG-n tapasztaltak okán úgy gondolom hogy azoknak a srácoknak mindenben igazuk volt, és ez elkeserítő, valamint óriási csalódás.
Önös érdekből egy program terjedése, fejlődése van akadályozva pedig az tovább fejlődve játékosok tömegén segítene.. az azon kívüli felhasználókról nem is beszélve.
Nem látom értelmét a további írásnak, gondolom az eddig megnyilvánult akaratból kiindulva, majd törölve lesz, egyszerűen leírtam hogy szégyellnivaló ami történt/történik.
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
http://www.kompletta.hu/ http://yanet.hu/
István vagyok, de szólíts csak Petyának! (◉෴◉) Bajusz powa!
”~Alonso, Lewis is behind you. ~I don’t want to hear that!”. videók: http://www.dailymotion.com/b-type
Én fogok törölni mindent, ami nem fordításokról szól.
S tekintettel arra, hogy ez a topik a hagyományos fordításoknak adott otthont, és teret az azokról való diskurálásnak, kéretik a DeepL és más gépi fordítás témát a Fércbúkon (Meta) hagyni.
Vagy átvinni a manapság "trendy" azonnal üzenetküldőkre - Twitter, Instragram, Discord... és nemtom még mire.
Szigorúan magánvélemény | Can’t spell “STEAL” without EA? | Gamer's Hell: DLC, Early-A, Pre-Order, Seasons, Episodes, Regions, Loot Box, Microtransactions, MS Store, Epic Store.
Ill. a A Juggler's Tale magyarításáról lehet tudni valamit?